Choko Bou wo Tannou sareru Shinmai Kyoushi
(C92) [Kuromisakaijou (Ikezaki Misa)] Niedenka After - Sacrifice Prince After (Arslan Senki) [Chinese] [theoldestcat汉化]
kōtaishi denka no kojirase dokusen ai | 皇太子殿下别扭缠绕的独占爱 1-2
Ane no Tame ni Kayumi o Tomeyou to Iroiro Tamesu Imouto
[Shinyanchi] Denka to issho (Code Geass)
Itazura Bakari suru Seito to Itazura Bakari Sareru Kyoushi
[Dasshifunnyuu (Gedouou M, Nishi Iori, Akuta Noe)] Denkai
Boukoku Maou no Hoshihiko-kun ch.1
[Boukoku Daitouryou] Genkan de Roshutsu Onanie Haishin-chuu ni JK ni Osowareru Namanushi-chan
(C90) [Kuromisa Kaijou (Ikezaki Misa)] Niedenka - Sacrifice Prince (Arslan Senki)
Denkai
Ryu no otto Boukoku no Kami
Denka, kawaikunai tte iwanaide? | 殿下、请不要说我一点都不可爱了?
[Pink Shark] Maou-sama wa Ero de Sekai o Seifuku Suru sou desu -VS Yuusha Hen- | It seems that the Demon Lord will conquer the world with eroticism -VS Hero Edition- [English]
(C62) [Sumomo Dou (Sumomo EX)] Vivian Bessatsu 8 - Daruma Denka
Majuu Teikoku Hishi Otto no Tame ni Kairaku Goumon ni Taeru Boukoku no Ouhi
Kin ni Me ga Kurande Hidoi Me ni Acchau Onee-san
[Narusawa Kei] Boukoku Maou no Hoshihiko-kun [English]
Nanase Senpai no Nichijou
[Boukoku Daitouryou] Conveni de Yoku Miru Koukei
[Narusawa Kei] Boukoku Maou no Hoshihiko-kun Ch. 1-2 [English]
[Yutakame] Boukoku Kouhi no Inquisition | The Inquisition of the Queen (2D Dream Magazine 2015-10 Vol. 84) [English] =SNP= [Digital]
[Isotetsu / Serinarise] ijiwaru denka wa hanayome o nigasanai ~ tsundere dekiai oji no ama sugiru wana ~ | 坏心眼的王子让新娘无处可逃~傲娇溺爱王子甜过头的陷阱~ [Chinese] [莉赛特汉化组]
Harete Ore no Mon ni Narimashita | Sunny Became Mine
(Shota Scratch 16) [Tamafuwa (Okino Matsushiro)] Gaul Denka no Mizugi no Naka ni (Dog Days)
Quest of Curse - Boukoku Ouhime Kyousei Zenra Boukenki
[Boukoku Daitouryou] Homestay de Kita Ko to Ibunka Kouryuu Suru Onee-san-tachi [Chinese]
(Shota Scratch 15) [Fuwawa (Okino Matsushiro)] Gaul Denka no Ichinichi Ohimesama Taiken (DOG DAYS)
[Fuwawa (Oki no Matsushiro)] Gaul Denka no go Houbi | His Royal Highness, Gaul's Reward (Dog Days) [English] [Busy Bee Translations]